msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Omninet Control panel\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-20 22:22-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-21 01:44-0500\n" "Last-Translator: Julien Savard \n" "Language-Team: Omnimaga \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ../../../..\n" #: ../../../../lib/configuration.php:133 ../../../../lib/users.php:163 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ../../../../lib/irc.php:37 msgid "Insufficient Parameters to login" msgstr "Paramètres insuffisants pour se connecter" #: ../../../../lib/irc.php:40 msgid "Account is not registered" msgstr "Le compte n'est pas enregistré" #: ../../../../lib/irc.php:43 msgid "Invalid Username/Password" msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalide" #: ../../../../lib/irc.php:46 msgid "Account is frozen" msgstr "Le compte est gelé" #: ../../../../lib/irc.php:49 msgid "Could not log in" msgstr "Impossible de se connecter." #: ../../../../lib/irc.php:132 msgid "Could not connect." msgstr "Impossible de se connecter." #: ../../../../lib/irc.php:133 msgid "Could not set timeout." msgstr "Impossible de régler le délai." #: ../../../../lib/irc.php:143 ../../../../lib/irc.php:160 #: ../../../../lib/irc.php:177 msgid "RehashServ is already running." msgstr "RehashServ est déjà en cours d'exécution" #: ../../../../lib/irc.php:145 ../../../../lib/irc.php:162 #: ../../../../lib/irc.php:179 msgid "IRC Server refused the connection." msgstr "Le serveur IRC a refusé la connexion." #: ../../../../lib/irc.php:166 msgid "Failed to authenticate with NickServ" msgstr "L'authentication avec NickServ a échoué" #: ../../../../lib/irc.php:183 msgid "vhost not set." msgstr "vhost non défini." #: ../../../../lib/irc.php:203 msgid "There is an error in the config. See console for output." msgstr "" "Il y a eu une erreur dans la configuration. Regardez la console pour la " "sortie." #: ../../../../lib/irc.php:205 msgid "Rehashed. View console for output." msgstr "Mis à jour. Regardez la console pour la sortie." #: ../../../../lib/opers.php:56 msgid "Managed Oper" msgstr "Opérateur géré" #: ../../../../lib/opers.php:56 msgid "Personal Oper" msgstr "Opérateur personnel" #: ../../../../lib/opers.php:59 ../../../../lib/servers.php:111 #: ../../../../lib/users.php:143 msgid "Nick" msgstr "Pseudonyme" #: ../../../../lib/opers.php:65 msgid "Omnimaga Profile" msgstr "Profil Omnimaga" #: ../../../../lib/opers.php:71 ../../../../site/index.php:336 msgid "New Password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: ../../../../lib/security.php:63 msgid "Invalid credentials" msgstr "Informations de connexion invalides." #: ../../../../lib/security.php:67 ../../../../lib/security.php:81 #: ../../../../site/api/index.php:159 ../../../../site/index.php:349 #: ../../../../site/index.php:403 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: ../../../../lib/security.php:67 ../../../../lib/security.php:81 #: ../../../../site/api/index.php:159 msgid "does not exist" msgstr "n'existe pas" #: ../../../../lib/security.php:73 msgid "Invalid persona email" msgstr "Courriel Persona invalide" #: ../../../../lib/security.php:84 ../../../../site/api/index.php:258 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" #: ../../../../lib/security.php:102 ../../../../lib/security.php:171 msgid "Failed to create Authy user" msgstr "La création de l'utilisateur Authy a échoué" #: ../../../../lib/security.php:115 msgid "Token didn't match " msgstr "Le jeton ne correspond pas" #: ../../../../lib/security.php:122 ../../../../lib/security.php:204 #: ../../../../site/api/index.php:44 ../../../../site/api/index.php:77 #: ../../../../site/api/index.php:105 ../../../../site/api/index.php:154 #: ../../../../site/api/index.php:168 ../../../../site/api/index.php:230 #: ../../../../site/api/index.php:245 ../../../../site/api/index.php:253 msgid "You have been logged out" msgstr "Vous avez été déconnecté" #: ../../../../lib/security.php:137 ../../../../lib/security.php:140 #: ../../../../lib/security.php:150 msgid "Failed to disable 2-factor authentication" msgstr "La désactivation de la vérification en deux étapes a échoué" #: ../../../../lib/security.php:178 msgid "No cell number set" msgstr "Aucun numéro de cellulaire défini" #: ../../../../lib/security.php:181 msgid "No country code set" msgstr "Aucun code de pays défini" #: ../../../../lib/security.php:191 msgid "Could not register" msgstr "Impossible de s'inscrire" #: ../../../../lib/security.php:194 msgid "No secret key defined" msgstr "Aucune clé secrète définie" #: ../../../../lib/security.php:197 msgid "No token provided" msgstr "Aucun jeton fourni" #: ../../../../lib/servers.php:104 ../../../../site/api/index.php:124 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: ../../../../lib/servers.php:105 ../../../../lib/users.php:137 msgid "Real Name" msgstr "Vrai nom" #: ../../../../lib/servers.php:105 ../../../../lib/users.php:149 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: ../../../../lib/servers.php:108 ../../../../site/index.php:182 msgid "Opers" msgstr "Opérateurs" #: ../../../../lib/servers.php:111 msgid "Role" msgstr "Rôle" #: ../../../../lib/servers.php:119 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: ../../../../lib/servers.php:123 msgid "Children" msgstr "Fils" #: ../../../../site/api/index.php:22 msgid "Missing username and/or password" msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe manquant" #: ../../../../site/api/index.php:23 msgid "Missing user type" msgstr "Type d'utilisateur manquant" #: ../../../../site/api/index.php:32 msgid "No token set" msgstr "Aucun jeton défini" #: ../../../../site/api/index.php:73 msgid "Cannot fetch memos" msgstr "Impossible de récupérer les mémos" #: ../../../../site/api/index.php:101 msgid "Cannot fetch news" msgstr "Impossible de récupérer les nouvelles" #: ../../../../site/api/index.php:117 msgid "Voice" msgstr "Voix" #: ../../../../site/api/index.php:118 msgid "Automatic voice" msgstr "Voix automatique" #: ../../../../site/api/index.php:119 msgid "Halfop" msgstr "Demi-opérateur" #: ../../../../site/api/index.php:120 msgid "Automatic Halfop" msgstr "Demi-opérateur automatique" #: ../../../../site/api/index.php:121 msgid "Op" msgstr "Opérateur" #: ../../../../site/api/index.php:122 msgid "Automatic Op" msgstr "Opérateur automatique" #: ../../../../site/api/index.php:123 msgid "Admin" msgstr "Administrateur" #: ../../../../site/api/index.php:125 msgid "Set" msgstr "Définir" #: ../../../../site/api/index.php:126 msgid "Invite/Getkey" msgstr "Invitation/Obtenir clé" #: ../../../../site/api/index.php:127 msgid "Kick/Ban" msgstr "Expulsion/Bannissement" #: ../../../../site/api/index.php:128 msgid "Recover/Clear" msgstr "Recouvrer/Effacer" #: ../../../../site/api/index.php:129 msgid "Modify access lists" msgstr "Modifier les listes d'accès" #: ../../../../site/api/index.php:130 msgid "Topic" msgstr "Sujet" #: ../../../../site/api/index.php:131 msgid "View access lists" msgstr "Voir les listes d'accès" #: ../../../../site/api/index.php:132 msgid "Founder" msgstr "Fondateur" #: ../../../../site/api/index.php:133 msgid "Banned" msgstr "Banni" #: ../../../../site/api/index.php:150 msgid "Cannot fetch channels" msgstr "Impossible de récupérer les canaux" #: ../../../../site/api/index.php:155 msgid "No message or user entered" msgstr "Aucun message ou utilisateur entré" #: ../../../../site/api/index.php:161 msgid "Memo Sent" msgstr "Mémo envoyé" #: ../../../../site/api/index.php:164 ../../../../site/api/index.php:172 msgid "Cannot send memo" msgstr "Impossible d'envoyer le mémo" #: ../../../../site/api/index.php:169 msgid "No id given" msgstr "Aucun ID fourni" #: ../../../../site/api/index.php:205 msgid "Failed to add email" msgstr "L'ajout du courriel a échoué" #: ../../../../site/api/index.php:205 msgid "to user" msgstr "à l'utilisateur" #: ../../../../site/api/index.php:207 msgid "Email does not match any users" msgstr "Le courriel ne correspond à aucun utilisateur" #: ../../../../site/api/index.php:231 msgid "No ID set" msgstr "Aucun ID défini" #: ../../../../site/api/index.php:233 msgid "Could not remove email address" msgstr "Impossible d'enlever le courriel" #: ../../../../site/api/index.php:250 msgid "2-factor disabled." msgstr "Vérification en deux étapes désactivée." #: ../../../../site/api/index.php:257 ../../../../site/api/index.php:272 #: ../../../../site/api/index.php:283 msgid "Make sure that everything is filled in. Try reloading if it is." msgstr "" "Assurez-vous que tous les champs sont remplis. Essayez de recharger si c'est " "le cas." #: ../../../../site/api/index.php:263 msgid "Could not update password with nickserv" msgstr "Impossible de mettre à jour le mot de passe avec NickServ" #: ../../../../site/api/index.php:273 msgid "Not Logged in to use" msgstr "Déconnecté pour utiliser" #: ../../../../site/api/index.php:273 msgid "with key" msgstr "avec la clé" #: ../../../../site/api/index.php:274 msgid "Must be logged in with type user to sync pass" msgstr "" "Vous devez être connecté avec le type utilisateur pour synchroniser le mot " "de passe" #: ../../../../site/api/index.php:277 msgid "Could not verify with nickserv" msgstr "Impossible de vérifier avec NickServ" #: ../../../../site/api/index.php:280 msgid "Nickserv password synchronized with main account" msgstr "Le mot de passe NickServ a été synchronisé avec le compte principal" #: ../../../../site/api/index.php:288 ../../../../site/api/index.php:301 #: ../../../../site/api/index.php:320 msgid "Not logged in" msgstr "Déconnecté" #: ../../../../site/api/index.php:289 ../../../../site/api/index.php:302 msgid "No user set." msgstr "Aucun utilisateur défini." #: ../../../../site/api/index.php:290 msgid "No email set." msgstr "Aucun courriel défini." #: ../../../../site/api/index.php:291 msgid "No real name set." msgstr "Aucun vrai nom défini." #: ../../../../site/api/index.php:292 ../../../../site/api/index.php:303 msgid "No nick set." msgstr "Aucun pseudonyme défini." #: ../../../../site/api/index.php:293 msgid "User with id" msgstr "Utilisateur avec ID" #: ../../../../site/api/index.php:293 ../../../../site/api/index.php:305 msgid "does not exist. You should reload the page." msgstr "n'existe pas. Vous devriez recharger la page." #: ../../../../site/api/index.php:297 msgid "Unable to update user" msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur" #: ../../../../site/api/index.php:304 msgid "No profile set." msgstr "Aucun profil défini." #: ../../../../site/api/index.php:305 msgid "Oper with id" msgstr "Opérateur avec ID" #: ../../../../site/api/index.php:307 ../../../../site/api/index.php:309 msgid "Unable to update oper" msgstr "Impossible de mettre à jour l'opérateur" #: ../../../../site/api/index.php:315 msgid "Failed to update setting" msgstr "La mise à jour du réglage a échoué" #: ../../../../site/api/index.php:315 msgid "with value" msgstr "avec la valeur" #: ../../../../site/api/index.php:324 msgid "Invalid Action" msgstr "Action invalide" #: ../../../../site/index.php:66 ../../../../site/index.php:67 #: ../../../../site/index.php:111 ../../../../site/index.php:112 #: ../../../../site/index.php:142 ../../../../site/index.php:143 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" #: ../../../../site/index.php:69 ../../../../site/index.php:70 msgid "New Memo" msgstr "Nouveau mémo" #: ../../../../site/index.php:72 ../../../../site/index.php:73 msgid "Delete All" msgstr "Supprimer tout" #: ../../../../site/index.php:79 ../../../../site/index.php:121 msgid "From" msgstr "De" #: ../../../../site/index.php:87 ../../../../site/index.php:129 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" #: ../../../../site/index.php:95 msgid "Body" msgstr "Corps" #: ../../../../site/index.php:101 ../../../../site/index.php:102 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: ../../../../site/index.php:104 ../../../../site/index.php:105 #: ../../../../site/index.php:158 ../../../../site/index.php:159 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../../../../site/index.php:145 ../../../../site/index.php:146 msgid "New Channel" msgstr "Nouveau canal" #: ../../../../site/index.php:152 msgid "Flags:" msgstr "Indicateurs:" #: ../../../../site/index.php:177 msgid "News" msgstr "Nouvelles" #: ../../../../site/index.php:178 msgid "Memos" msgstr "Mémos" #: ../../../../site/index.php:179 msgid "Channels" msgstr "Canaux" #: ../../../../site/index.php:181 msgid "Servers" msgstr "Serveurs" #: ../../../../site/index.php:183 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: ../../../../site/index.php:185 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../../../../site/index.php:220 msgid "To" msgstr "À" #: ../../../../site/index.php:226 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../../../../site/index.php:248 msgid "Country" msgstr "Pays" #: ../../../../site/index.php:256 msgid "Cell #" msgstr "Numéro de cellulaire" #: ../../../../site/index.php:279 msgid "Token" msgstr "Jeton" #: ../../../../site/index.php:294 msgid "Disable 2-factor" msgstr "Désactiver la vérification en deux étapes" #: ../../../../site/index.php:300 msgid "Link Persona" msgstr "Lier le Persona" #: ../../../../site/index.php:303 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: ../../../../site/index.php:311 msgid "Switch Role" msgstr "Changer de rôle" #: ../../../../site/index.php:313 msgid "Rehash" msgstr "Mettre à jour" #: ../../../../site/index.php:315 ../../../../site/index.php:326 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" #: ../../../../site/index.php:317 msgid "Sync Password" msgstr "Synchroniser le mot de passe" #: ../../../../site/index.php:319 msgid "Logout" msgstr "Se déconnecter" #: ../../../../site/index.php:330 ../../../../site/index.php:428 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ../../../../site/index.php:360 msgid "Switch" msgstr "Changer" #: ../../../../site/index.php:364 ../../../../site/index.php:434 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../../../../site/index.php:382 ../../../../site/index.php:414 msgid "Login" msgstr "Se connecter" #: ../../../../site/index.php:386 msgid "2-Factor Verification" msgstr "Validation en deux étapes" #: ../../../../site/index.php:418 msgid "Persona" msgstr "Persona" #: ../../../../site/index.php:422 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ../../../../site/js/index.js:69 msgid "Oper updated" msgstr "Opérateur mis à jour" #: ../../../../site/js/index.js:80 msgid "Could not submit the form" msgstr "Impossible de soumettre le formulaire" #: ../../../../site/js/index.js:106 msgid "Could not rehash the servers" msgstr "Impossible de mettre à jour les serveurs" #: ../../../../site/js/index.js:147 msgid "Could not synchronize your password" msgstr "Impossible de synchroniser votre mot de passe" #: ../../../../site/js/index.js:160 msgid "This is an admin only feature. Continue?" msgstr "Ceci est une fonction pour les administrateurs seulement. Continuer?" #: ../../../../site/js/index.js:187 msgid "Login failure" msgstr "La connexion a échoué" #: ../../../../site/js/index.js:212 msgid "Could not remove persona address" msgstr "Impossible d'enlever l'adresse Persona" #: ../../../../site/js/index.js:338 msgid "Server Ping" msgstr "Ping du serveur" #: ../../../../site/js/index.js:353 ../../../../site/js/index.js:436 msgid "Could not ping server" msgstr "Impossible de pinger le serveur" #: ../../../../site/js/index.js:361 msgid "Fetching Memos" msgstr "Récupérer les mémos" #: ../../../../site/js/index.js:390 ../../../../site/js/index.js:474 #: ../../../../site/js/index.js:509 msgid "Could not contact server" msgstr "Impossible de contacter le serveur" #: ../../../../site/js/index.js:417 msgid "Deleting memo" msgstr "Suppression du mémo" #: ../../../../site/js/index.js:443 msgid "Fetching News" msgstr "Récupérer les nouvelles" #: ../../../../site/js/index.js:465 msgid "New news item" msgstr "Nouvel item de nouvelle" #: ../../../../site/js/index.js:484 msgid "Fetching Channels" msgstr "Récupérer les canaux"