msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Omninet Control panel\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-23 00:17-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-23 00:17-0700\n" "Last-Translator: Nathaniel van Diepen \n" "Language-Team: Omnimaga \n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: __\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ../../..\n" #: ../../../lib/configuration.php:133 ../../../lib/users.php:163 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ../../../lib/irc.php:37 msgid "Insufficient Parameters to login" msgstr "Paramètres insuffisants pour se connecter" #: ../../../lib/irc.php:40 msgid "Account is not registered" msgstr "Le compte n'est pas enregistré" #: ../../../lib/irc.php:43 msgid "Invalid Username/Password" msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalide" #: ../../../lib/irc.php:46 msgid "Account is frozen" msgstr "Le compte est gelé" #: ../../../lib/irc.php:49 msgid "Could not log in" msgstr "Impossible de se connecter." #: ../../../lib/irc.php:140 ../../../lib/irc.php:228 msgid "Could not connect." msgstr "Impossible de se connecter." #: ../../../lib/irc.php:141 ../../../lib/irc.php:229 msgid "Could not set timeout." msgstr "Impossible de régler le délai." #: ../../../lib/irc.php:151 ../../../lib/irc.php:168 ../../../lib/irc.php:185 msgid "RehashServ is already running." msgstr "RehashServ est déjà en cours d'exécution" #: ../../../lib/irc.php:153 ../../../lib/irc.php:170 ../../../lib/irc.php:187 #: ../../../lib/irc.php:246 ../../../lib/irc.php:279 ../../../lib/irc.php:297 msgid "IRC Server refused the connection." msgstr "Le serveur IRC a refusé la connexion." #: ../../../lib/irc.php:174 ../../../lib/irc.php:283 msgid "Failed to authenticate with NickServ" msgstr "L'authentication avec NickServ a échoué" #: ../../../lib/irc.php:191 ../../../lib/irc.php:301 msgid "vhost not set." msgstr "vhost non défini." #: ../../../lib/irc.php:211 msgid "There is an error in the config. See console for output." msgstr "" "Il y a eu une erreur dans la configuration. Regardez la console pour la " "sortie." #: ../../../lib/irc.php:213 msgid "Rehashed. View console for output." msgstr "Mis à jour. Regardez la console pour la sortie." #: ../../../lib/irc.php:244 ../../../lib/irc.php:266 ../../../lib/irc.php:295 msgid "RunServ is already running." msgstr "RunServ est déjà en cours d'exécution" #: ../../../lib/irc.php:328 msgid "Voice" msgstr "Voix" #: ../../../lib/irc.php:329 msgid "Automatic voice" msgstr "Voix automatique" #: ../../../lib/irc.php:330 msgid "Halfop" msgstr "Demi-opérateur" #: ../../../lib/irc.php:331 msgid "Automatic Halfop" msgstr "Demi-opérateur automatique" #: ../../../lib/irc.php:332 msgid "Op" msgstr "Opérateur" #: ../../../lib/irc.php:333 msgid "Automatic Op" msgstr "Opérateur automatique" #: ../../../lib/irc.php:334 msgid "Admin" msgstr "Administrateur" #: ../../../lib/irc.php:335 ../../../lib/servers.php:104 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: ../../../lib/irc.php:336 msgid "Set" msgstr "Définir" #: ../../../lib/irc.php:337 msgid "Invite/Getkey" msgstr "Invitation/Obtenir clé" #: ../../../lib/irc.php:338 msgid "Kick/Ban" msgstr "Expulsion/Bannissement" #: ../../../lib/irc.php:339 msgid "Recover/Clear" msgstr "Recouvrer/Effacer" #: ../../../lib/irc.php:340 msgid "Modify access lists" msgstr "Modifier les listes d'accès" #: ../../../lib/irc.php:341 msgid "Topic" msgstr "Sujet" #: ../../../lib/irc.php:342 msgid "View access lists" msgstr "Voir les listes d'accès" #: ../../../lib/irc.php:343 msgid "Founder" msgstr "Fondateur" #: ../../../lib/irc.php:344 msgid "Banned" msgstr "Banni" #: ../../../lib/opers.php:56 msgid "Managed Oper" msgstr "Opérateur géré" #: ../../../lib/opers.php:56 msgid "Personal Oper" msgstr "Opérateur personnel" #: ../../../lib/opers.php:59 ../../../lib/servers.php:111 #: ../../../lib/users.php:143 msgid "Nick" msgstr "Pseudonyme" #: ../../../lib/opers.php:65 msgid "Omnimaga Profile" msgstr "Profil Omnimaga" #: ../../../lib/opers.php:71 ../../../site/index.php:389 msgid "New Password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: ../../../lib/security.php:63 msgid "Invalid credentials" msgstr "Informations de connexion invalides." #: ../../../lib/security.php:67 ../../../lib/security.php:81 #: ../../../site/api/index.php:158 ../../../site/index.php:402 #: ../../../site/index.php:456 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: ../../../lib/security.php:67 ../../../lib/security.php:81 #: ../../../site/api/index.php:158 msgid "does not exist" msgstr "n'existe pas" #: ../../../lib/security.php:73 msgid "Invalid persona email" msgstr "Courriel Persona invalide" #: ../../../lib/security.php:84 ../../../site/api/index.php:289 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" #: ../../../lib/security.php:102 ../../../lib/security.php:171 msgid "Failed to create Authy user" msgstr "La création de l'utilisateur Authy a échoué" #: ../../../lib/security.php:115 msgid "Token didn't match " msgstr "Le jeton ne correspond pas" #: ../../../lib/security.php:122 ../../../lib/security.php:204 #: ../../../site/api/index.php:43 ../../../site/api/index.php:76 #: ../../../site/api/index.php:104 ../../../site/api/index.php:153 #: ../../../site/api/index.php:167 ../../../site/api/index.php:176 #: ../../../site/api/index.php:185 ../../../site/api/index.php:261 #: ../../../site/api/index.php:276 ../../../site/api/index.php:284 msgid "You have been logged out" msgstr "Vous avez été déconnecté" #: ../../../lib/security.php:137 ../../../lib/security.php:140 #: ../../../lib/security.php:150 msgid "Failed to disable 2-factor authentication" msgstr "La désactivation de la vérification en deux étapes a échoué" #: ../../../lib/security.php:178 msgid "No cell number set" msgstr "Aucun numéro de cellulaire défini" #: ../../../lib/security.php:181 msgid "No country code set" msgstr "Aucun code de pays défini" #: ../../../lib/security.php:191 msgid "Could not register" msgstr "Impossible de s'inscrire" #: ../../../lib/security.php:194 msgid "No secret key defined" msgstr "Aucune clé secrète définie" #: ../../../lib/security.php:197 msgid "No token provided" msgstr "Aucun jeton fourni" #: ../../../lib/servers.php:105 ../../../lib/users.php:137 msgid "Real Name" msgstr "Vrai nom" #: ../../../lib/servers.php:105 ../../../lib/users.php:149 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: ../../../lib/servers.php:108 ../../../site/index.php:216 msgid "Opers" msgstr "Opérateurs" #: ../../../lib/servers.php:111 msgid "Role" msgstr "Rôle" #: ../../../lib/servers.php:119 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: ../../../lib/servers.php:123 msgid "Children" msgstr "Fils" #: ../../../site/api/index.php:21 msgid "Missing username and/or password" msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe manquant" #: ../../../site/api/index.php:22 msgid "Missing user type" msgstr "Type d'utilisateur manquant" #: ../../../site/api/index.php:31 msgid "No token set" msgstr "Aucun jeton défini" #: ../../../site/api/index.php:72 msgid "Cannot fetch memos" msgstr "Impossible de récupérer les mémos" #: ../../../site/api/index.php:100 msgid "Cannot fetch news" msgstr "Impossible de récupérer les nouvelles" #: ../../../site/api/index.php:149 msgid "Cannot fetch channels" msgstr "Impossible de récupérer les canaux" #: ../../../site/api/index.php:154 msgid "No message or user entered" msgstr "Aucun message ou utilisateur entré" #: ../../../site/api/index.php:160 msgid "Memo Sent" msgstr "Mémo envoyé" #: ../../../site/api/index.php:163 msgid "Cannot send memo" msgstr "Impossible d'envoyer le mémo" #: ../../../site/api/index.php:168 msgid "No id given" msgstr "Aucun ID fourni" #: ../../../site/api/index.php:171 msgid "Cannot delete memo" msgstr "Impossible de supprimer le mémo" #: ../../../site/api/index.php:177 ../../../site/api/index.php:186 msgid "No channel given" msgstr "Aucun canal fourni" #: ../../../site/api/index.php:180 msgid "Cannot drop channel" msgstr "Impossible d'abandonner le canal" #: ../../../site/api/index.php:236 msgid "Failed to add email" msgstr "L'ajout du courriel a échoué" #: ../../../site/api/index.php:236 msgid "to user" msgstr "à l'utilisateur" #: ../../../site/api/index.php:238 msgid "Email does not match any users" msgstr "Le courriel ne correspond à aucun utilisateur" #: ../../../site/api/index.php:262 msgid "No ID set" msgstr "Aucun ID défini" #: ../../../site/api/index.php:264 msgid "Could not remove email address" msgstr "Impossible d'enlever le courriel" #: ../../../site/api/index.php:281 msgid "2-factor disabled." msgstr "Vérification en deux étapes désactivée." #: ../../../site/api/index.php:288 ../../../site/api/index.php:303 #: ../../../site/api/index.php:314 msgid "Make sure that everything is filled in. Try reloading if it is." msgstr "" "Assurez-vous que tous les champs sont remplis. Essayez de recharger si c'est " "le cas." #: ../../../site/api/index.php:294 msgid "Could not update password with nickserv" msgstr "Impossible de mettre à jour le mot de passe avec NickServ" #: ../../../site/api/index.php:304 msgid "Not Logged in to use" msgstr "Déconnecté pour utiliser" #: ../../../site/api/index.php:304 msgid "with key" msgstr "avec la clé" #: ../../../site/api/index.php:305 msgid "Must be logged in with type user to sync pass" msgstr "" "Vous devez être connecté avec le type utilisateur pour synchroniser le mot " "de passe" #: ../../../site/api/index.php:308 msgid "Could not verify with nickserv" msgstr "Impossible de vérifier avec NickServ" #: ../../../site/api/index.php:311 msgid "Nickserv password synchronized with main account" msgstr "Le mot de passe NickServ a été synchronisé avec le compte principal" #: ../../../site/api/index.php:319 ../../../site/api/index.php:332 #: ../../../site/api/index.php:351 msgid "Not logged in" msgstr "Déconnecté" #: ../../../site/api/index.php:320 ../../../site/api/index.php:333 msgid "No user set." msgstr "Aucun utilisateur défini." #: ../../../site/api/index.php:321 msgid "No email set." msgstr "Aucun courriel défini." #: ../../../site/api/index.php:322 msgid "No real name set." msgstr "Aucun vrai nom défini." #: ../../../site/api/index.php:323 ../../../site/api/index.php:334 msgid "No nick set." msgstr "Aucun pseudonyme défini." #: ../../../site/api/index.php:324 msgid "User with id" msgstr "Utilisateur avec ID" #: ../../../site/api/index.php:324 ../../../site/api/index.php:336 msgid "does not exist. You should reload the page." msgstr "n'existe pas. Vous devriez recharger la page." #: ../../../site/api/index.php:328 msgid "Unable to update user" msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur" #: ../../../site/api/index.php:335 msgid "No profile set." msgstr "Aucun profil défini." #: ../../../site/api/index.php:336 msgid "Oper with id" msgstr "Opérateur avec ID" #: ../../../site/api/index.php:338 ../../../site/api/index.php:340 msgid "Unable to update oper" msgstr "Impossible de mettre à jour l'opérateur" #: ../../../site/api/index.php:346 msgid "Failed to update setting" msgstr "La mise à jour du réglage a échoué" #: ../../../site/api/index.php:346 msgid "with value" msgstr "avec la valeur" #: ../../../site/api/index.php:355 msgid "Invalid Action" msgstr "Action invalide" #: ../../../site/index.php:78 ../../../site/index.php:79 #: ../../../site/index.php:123 ../../../site/index.php:124 #: ../../../site/index.php:154 ../../../site/index.php:155 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" #: ../../../site/index.php:81 ../../../site/index.php:82 msgid "New Memo" msgstr "Nouveau mémo" #: ../../../site/index.php:84 ../../../site/index.php:85 msgid "Delete All" msgstr "Supprimer tout" #: ../../../site/index.php:91 ../../../site/index.php:133 msgid "From" msgstr "De" #: ../../../site/index.php:99 ../../../site/index.php:141 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" #: ../../../site/index.php:107 msgid "Body" msgstr "Corps" #: ../../../site/index.php:113 ../../../site/index.php:114 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: ../../../site/index.php:116 ../../../site/index.php:117 #: ../../../site/index.php:191 ../../../site/index.php:192 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../../../site/index.php:157 ../../../site/index.php:158 msgid "New Channel" msgstr "Nouveau canal" #: ../../../site/index.php:166 msgid "Access" msgstr "" #: ../../../site/index.php:176 #, fuzzy msgid "Flags" msgstr "Indicateurs:" #: ../../../site/index.php:211 msgid "News" msgstr "Nouvelles" #: ../../../site/index.php:212 msgid "Memos" msgstr "Mémos" #: ../../../site/index.php:213 msgid "Channels" msgstr "Canaux" #: ../../../site/index.php:215 msgid "Servers" msgstr "Serveurs" #: ../../../site/index.php:217 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: ../../../site/index.php:219 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../../../site/index.php:254 msgid "To" msgstr "À" #: ../../../site/index.php:260 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../../../site/index.php:279 msgid "Channel Name" msgstr "Nom du canal" #: ../../../site/index.php:301 msgid "Country" msgstr "Pays" #: ../../../site/index.php:309 msgid "Cell #" msgstr "Numéro de cellulaire" #: ../../../site/index.php:332 msgid "Token" msgstr "Jeton" #: ../../../site/index.php:347 msgid "Disable 2-factor" msgstr "Désactiver la vérification en deux étapes" #: ../../../site/index.php:353 msgid "Link Persona" msgstr "Lier le Persona" #: ../../../site/index.php:356 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: ../../../site/index.php:364 msgid "Switch Role" msgstr "Changer de rôle" #: ../../../site/index.php:366 msgid "Rehash" msgstr "Mettre à jour" #: ../../../site/index.php:368 ../../../site/index.php:379 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" #: ../../../site/index.php:370 msgid "Sync Password" msgstr "Synchroniser le mot de passe" #: ../../../site/index.php:372 msgid "Logout" msgstr "Se déconnecter" #: ../../../site/index.php:383 ../../../site/index.php:481 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ../../../site/index.php:413 msgid "Switch" msgstr "Changer" #: ../../../site/index.php:417 ../../../site/index.php:487 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../../../site/index.php:435 ../../../site/index.php:467 msgid "Login" msgstr "Se connecter" #: ../../../site/index.php:439 msgid "2-Factor Verification" msgstr "Validation en deux étapes" #: ../../../site/index.php:471 msgid "Persona" msgstr "Persona" #: ../../../site/index.php:475 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ../../../site/js/index.js:123 msgid "Oper updated" msgstr "Opérateur mis à jour" #: ../../../site/js/index.js:134 msgid "Could not submit the form" msgstr "Impossible de soumettre le formulaire" #: ../../../site/js/index.js:160 msgid "Could not rehash the servers" msgstr "Impossible de mettre à jour les serveurs" #: ../../../site/js/index.js:201 msgid "Could not synchronize your password" msgstr "Impossible de synchroniser votre mot de passe" #: ../../../site/js/index.js:214 msgid "This is an admin only feature. Continue?" msgstr "Ceci est une fonction pour les administrateurs seulement. Continuer?" #: ../../../site/js/index.js:241 msgid "Login failure" msgstr "La connexion a échoué" #: ../../../site/js/index.js:266 msgid "Could not remove persona address" msgstr "Impossible d'enlever l'adresse Persona" #: ../../../site/js/index.js:386 msgid "Server Ping" msgstr "Ping du serveur" #: ../../../site/js/index.js:401 ../../../site/js/index.js:478 #: ../../../site/js/index.js:589 ../../../site/js/index.js:616 msgid "Could not ping server" msgstr "Impossible de pinger le serveur" #: ../../../site/js/index.js:409 msgid "Fetching Memos" msgstr "Récupérer les mémos" #: ../../../site/js/index.js:440 ../../../site/js/index.js:517 #: ../../../site/js/index.js:556 msgid "Could not contact server" msgstr "Impossible de contacter le serveur" #: ../../../site/js/index.js:459 msgid "Deleting memo" msgstr "Suppression du mémo" #: ../../../site/js/index.js:485 msgid "Fetching News" msgstr "Récupérer les nouvelles" #: ../../../site/js/index.js:507 msgid "New news item" msgstr "Nouvel item de nouvelle" #: ../../../site/js/index.js:527 msgid "Fetching Channels" msgstr "Récupérer les canaux" #: ../../../site/js/index.js:566 msgid "Are you sure you want to delete channel" msgstr "Êtes-vous sûr vous voulez supprimer le canal" #: ../../../site/js/index.js:567 msgid "Deleting channel" msgstr "Suppression du canal" #: ../../../site/js/index.js:597 msgid "Registering channel" msgstr "Enregistrement du canal" #: ../../../site/js/index.js:624 msgid "Language change detected" msgstr "Changement de langue détecté"